Est modvs in rebvs
Пришла вчера к брату, брат был на тренировке. Чтобы не скучать, решили посмотреть какой-нибудь фильм. В папке "Movies" на нотебуке брата скудно болтались "Камасутра на новый лад" и "Девушка с татуировкой дракона". Включили "Камасутру", увидели девушку с резиновым членом в руке. "По-моему, это порнография", - задумчиво сказала я. "Видно гениталии, значит точно порнография, - сказала Олька. -Попробуем "Девушку"? "А вдруг там тоже порнография?" - возразила я, но выбора не было. Включили "Девушку". Лучше бы я умер вчера (с). Производство - Германия, Дания, Швеция, Норвегия. Не знаю, на каком языке они говорили (мне показалось, что германская группа, но не немецкий), но пириводчик его точно не знал. Частично он явно выдумывал реплики, потому что их абсурдность порой ни в какие ворота не лезла, частично, видимо, переводил электронными переводчиками. Перлы типа "журналистская газета" там кишмя кишели. В сочетании с явственным украинским акцентом (привет Фантому 3Д, нашему любимому переводчику "Костей") это превратило и без того далеко не гениальный детектив-триллер в шикарную комедию. Если в начале фильма мы засыпали, то под конец мы уже устали смеяться. Так что рекомендую, но только в этом переводе. Я его на диск запишу и положу на полочку. Ибо.
В общем, профессия пириводчик-фантазер рулит.
В общем, профессия пириводчик-фантазер рулит.
Да-да! Примерно так всё и есть))))
"Девушка с татуировкой дракона" это та, котроая "The girl with the dragon tattoo" — очень удачный фильм-экранизация очень хорошего романа? :о) Язык оригинала - шведский.
Я всерьёз полагаю, что если все дружно перестанут покупать/скачивать пиратские копии, записи с экрана, кустарные переводы, ну просто из уважения к себе, жанр этот вымрет, как мамонты. А вместе с ним и горе-переводчики.
О, спасибо за информацию.
На мой вкус, фильм неудачный. То есть при наличии других вариантов я бы его смотреть не стала, независимо от перевода.
Роман не читала, про него ничего сказать не могу.